|  Giriş Sayfam Yap | Sık Kullanılanlara Ekle 
 
   
Haberler

  

 
Yeni Türk Ceza Kanunu (TCK) İngilizceye çevrildi.

Yeni Türk Ceza Kanunu (TCK) İngilizceye çevrildi.


Yeni TCK'nın metnine sadık kalarak, bire bir tercüme yaptıklarını ifade eden Doç. Dr. Bıçak, şunları kaydetti:''Çevirinin temel amacı, globalleşen dünyada Türkiye'nin tanıtımına katkı sağlamaktır. Uluslararası toplum, Türk ceza adalet sistemine büyük bir ilgi duyuyor. Uluslararası araştırmacı ve gözlemciler, Türkiye'deki suç olgusunu yakından izliyorlar, örnek alıyorlar. Mukayeseli çalışmalara konu ediniyorlar, eleştiriyorlar. Dolayısıyla ceza kanunun derli toplu bir çevirisine acil ihtiyaç vardı. Bu çalışma, bu ihtiyacı karşılamaya yöneliktir.''

(Zaman, 25 Nisan 2007) Yeni Türk Ceza Kanunu (TCK) İngilizceye çevrildi. İngilizce TCK'nın, büyükelçilikler, yabancı ülkelerin Türkiye'deki temsilcilikleri ve sivil toplum örgütlerine dağıtılacağı bildirildi. Çeviriyi yapan Delil Hukuk ve Ceza Hukuk Uzmanı Doç. Dr. Vahit Bıçak, AA muhabirine yaptığı açıklamada, 1 Haziran 2005'te yürürlüğe giren yeni TCK'yı İngiliz Avukat Edward Grieves ile 6 aylık çalışmanın sonunda İngilizceye çevirdiklerini, amaçlarının Türk ceza ve adalet sisteminin doğru tanıtılması olduğunu söyledi. Yeni TCK'nın metnine sadık kalarak, bire bir tercüme yaptıklarını ifade eden Doç. Dr. Bıçak, şunları kaydetti: ''Çevirinin temel amacı, globalleşen dünyada Türkiye'nin tanıtımına katkı sağlamaktır. Uluslararası toplum, Türk ceza adalet sistemine büyük bir ilgi duyuyor. Uluslararası araştırmacı ve gözlemciler, Türkiye'deki suç olgusunu yakından izliyorlar, örnek alıyorlar. Mukayeseli çalışmalara konu ediniyorlar, eleştiriyorlar. Dolayısıyla ceza kanunun derli toplu bir çevirisine acil ihtiyaç vardı. Bu çalışma, bu ihtiyacı karşılamaya yöneliktir.'' İngiltere'nin Ankara Büyükelçiliğinin talebi doğrultusunda yapılan çevirinin Adalet Bakanlığına teslim edildiğini bildiren Doç. Dr. Bıçak, çevirinin başta büyükelçilikler olmak üzere yabancı ülkelerin Türkiye'deki temsilcilikleri ve sivil toplum örgütlerine dağıtılacağını ifade etti. -TCK'YI ULUSLARARASI TOPLUM MERAK EDİYOR''- Rahip Andrea Santoro, gazeteci Hrant Dink cinayetleri ve son olarak Malatya'da 3 kişinin öldürülmesinin ardından uluslararası toplumun Türk ceza sistemine yönelik araştırmaları bulunduğunu belirten Doç. Dr. Bıçak, şöyle devam etti: ''Daha yeni yaşadığımız Malatya'daki vahşi katliamın ardından, Türk ceza adalet sisteminin ne tür kurallar ön gördüğü, uluslararası toplum tarafından merak edilmektedir. Yabancılar, Trabzon'da öldüren rahip Santoro ile Hrant Dink cinayetinden sonra takip edilecek usul ve esaslar hakkında merak yaşamıştı. Artık bu çalışma ile yabancılar doğrudan referans kaynağına kavuşmuş olacak.'' Yeni TCK'da tartışmalara neden olan 301'inci madde ile ilgili uygulamaların Avrupa'da ve dünya kamuoyunda sıkça yer aldığını bildiren Doç. Dr. Vahit Bıçak, ''Bu konularda Türk hukukundaki düzenlemelerin tam olarak ne öngördüğü, tüm detaylarıyla uluslararası toplumun önüne sunulmuş olacak. Bu tür hassas konularda yanlış bilgi veya tercümelere dayalı yorum ve spekülasyonların önüne geçilecektir'' diye konuştu. -ADALET BAKANLIÃ…ÂÂÂI EÃ…ÂÂÂİTİM DAİRE BAŞKANI- Öte yandan, Adalet Bakanlığı Eğitim Daire Başkanı Özcan Avcı ise AA muhabirine yaptığı açıklamada, İngiltere Büyükelçiliği ile bakanlığın, ceza kanunu eğitimleriyle ilgili müşterek projeleri olduğunu bildirdi. Bu proje çerçevesinde, TCK'nın İngilizceye tercüme edildiğini belirten Avcı,''Proje kapsamında 3 bin adet basacağız. Baskı, Adalet Bakanlığı tarafından yapılmıyor, proje kapsamında yapılıyor. Kitabı büyükelçilikle bakanlığımız müşterek basacak'' dedi. 25 Nisan 2007, Çarşamba


0 Yorum Yapılmış , 625 Defa Okunmuştur.

Haberin Tarihi : 26.04.2008



Yeni Türk Ceza Kanunu (TCK) İngilizceye çevrildi.
Henüz içerik yok
Aşırı Cezalandırma Eğilimi | 3436 Okunma
 Prof.Dr. Vahit BIÇAK
  » Üye Girişi
Kullanıcı adı  :
Şifre  :
Şifremi Unuttum | Üye Kaydı

  » Yayınlanmış Kitaplar
  » Ziyaretçi Defteri
Hakan
Güzel bir içeriğe sahip, emeğe geçenlere başarılar dileğiyle......
Bünyamin Coşkun
Sevgili Vahit Hocam; bir türlü biraraya gelemedik, bari sayfana gözatayım dedim. Her fırsatta takip etmeye çalışıp, eserlerini ve proglam...
Dursun Kaya
hocam siteniz mükemmel üstü çok güzel olmuş,Cenabı allah başarılarınızın devamını nasip etsin selamlar ...
zafer yıldız
Başarılarınızın devamını dilerim... ...
bager çakmak
sayın hocam; yazılarınızı elimden geldiğince takip ediyorum.Türkiyeniin demokratik gelişimine yazılarınızla oldukça büyük katkılar sağlıy...
hessam
merheba vahit bey ben iranda yasiorum ve tehran uni da hukuk okhiyorum sizi taniyorum ve chok chok seviyorum bana email send edin.ben sizi...
Dr. Özcan Güngör
Degerli Hocam, Sizinle tanışmış olmaktan son derece mutlu oldum.ABD'de bu kadar kısa surede güzel ilişkiler kurmak ve geliştirmek de her hu...
yurtsever tamtekin
hocam umarım iyisinizdir gerçi güzel haberlerinizi alıyoruz her şey gönlünüzce olsun ...
  » Anketler
Ceza Genel Hukuku final sınav yöntemi hangisi olmalı?
konu anlatımı
olay çözümü
boşluk doldurma
doğru yanlış
çoktan seçmeli test
hepsinden karışık
farketmez

Sonuçlari Göster
Geçmiş Anketler
  » Bilgilendirme

Bıçak Hukuk Bürosu Web Sitesi Yenilendi!
15.12.2011 11:26:00

Bıçak Hukuk Bürosu Web Sitesi Yenilendi!

www.bicakhukuk.com

...
Yeni tasarımı ile...
21.02.2008 01:32:00

Yeni tasarımı ile vahitbicak.com yayın hayatına devam etmektedir....

  » İstatistikler
Toplam Üye: 484
Toplam Tıklama: 543,805
Toplam Ziyaretçi: 533,653
Toplam Fotoğraf: 50
Toplam Etkinlik: 2
Toplam Yorum: 17
Deftere Yazilan Mesaj: 120
Toplam Haber Sayisi: 537
Online Üye: 0
Online Ziyaretçi: 1
  » Facebook


VahitBicak.Com Prof. Dr. Vahit BIÇAK 'ın kişisel web sitesidir. Bu web sitesinde yer alan
çalışmaların, yazıların, makalelerin her hakkı saklıdır. Ancak kaynak gösterilerek kullanılabilir.

Her Hakkı Mahfuzdur
© 2008 - vbicak@vahitbicak.com